论中外商务信函和电子邮件中的礼貌原则
[06-22 10:27:42] 来源:http://www.77xue.com 毕业论文范文 阅读:8486次
概要:在消极礼貌策略的使用方面,以英语为母语的外商在电子邮件中比中国商人的电子邮件多,尽管与Pilegaard所研究的商务信函里消极礼貌策略地采用相比,相对要少。 四、结语中国商人和以英语为母语的外商在商务信函和电子邮件中之所以在积极礼貌原则和消极礼貌策略的选择上有偏差,有其跨文化的背景。在不同的文化中,表示礼貌的方式方法,以及人们的判断标准都具有差异性。西方人对于赞扬,一般都以“thank you”表示接受,他们认为,欣然接受对方的赞扬可以避免损害对方的积极面子,因而是礼貌。而对于讲的人来说,说话人向听话人表达谢意,等于承认自己欠了别人的情,有损自己的消极面子,又因为“自卑而尊人”是汉文化礼貌中的核心,听话者往往竭力贬低自己,以示谦虚,事实上接受赞扬的听话者往往以牺牲自己的积极面子来挽回说话者的消极面子。西方国家重视个体观念、独立精神,这种概念包括个人的自由、权利、个人的独立等内涵。因此,尊重自由、权利和独立是礼貌的,反之,则认为是不合适的,因为它损害了对方的消极面子。但中国人往往在邀请中有
论中外商务信函和电子邮件中的礼貌原则,标签:本科毕业论文范文,大学毕业论文范文,http://www.77xue.com
在消极礼貌策略的使用方面,以英语为母语的外商在电子邮件中比中国商人的电子邮件多,尽管与Pilegaard所研究的商务信函里消极礼貌策略地采用相比,相对要少。
四、结语
中国商人和以英语为母语的外商在商务信函和电子邮件中之所以在积极礼貌原则和消极礼貌策略的选择上有偏差,有其跨文化的背景。在不同的文化中,表示礼貌的方式方法,以及人们的判断标准都具有差异性。西方人对于赞扬,一般都以“thank you”表示接受,他们认为,欣然接受对方的赞扬可以避免损害对方的积极面子,因而是礼貌。而对于讲的人来说,说话人向听话人表达谢意,等于承认自己欠了别人的情,有损自己的消极面子,又因为“自卑而尊人”是汉文化礼貌中的核心,听话者往往竭力贬低自己,以示谦虚,事实上接受赞扬的听话者往往以牺牲自己的积极面子来挽回说话者的消极面子。西方国家重视个体观念、独立精神,这种概念包括个人的自由、权利、个人的独立等内涵。因此,尊重自由、权利和独立是礼貌的,反之,则认为是不合适的,因为它损害了对方的消极面子。但中国人往往在邀请中有许多坚持的语言,以此来表示自己的诚心,这与英语里消极礼貌策略完全相反,后者往往采用虚词等手段,惟恐表露出把自己的意愿强加于人的意思。我们可以学习外国商人写信时采用的一系列包括语态、情态等语言手段。
参考文献:
[1]Pilegaard,Morten. Politeness in written business discourse: A text linguistic perspective on requests[J].Journal of Pragmatics 1997 (28) : 223-244
[2]彭林霞黄莉:商务电子邮件与传统商务信函中礼貌策略的对比分析[J].温州大学学报,2006第19卷第5期: 49-56
[3]秦晓杰:英文商务信函中的“合作”和“礼貌”[J].西安外国语学院学报,2001第9卷第4期:11-14
Tag:毕业论文范文,本科毕业论文范文,大学毕业论文范文,毕业论文 - 毕业论文范文
- 上一篇:论国际商务谈判中跨文化因素探析
《论中外商务信函和电子邮件中的礼貌原则》相关文章
- 论中外商务信函和电子邮件中的礼貌原则
- › 论中外商务信函和电子邮件中的礼貌原则
- 在百度中搜索相关文章:论中外商务信函和电子邮件中的礼貌原则
- 在谷歌中搜索相关文章:论中外商务信函和电子邮件中的礼貌原则
- 在soso中搜索相关文章:论中外商务信函和电子邮件中的礼貌原则
- 在搜狗中搜索相关文章:论中外商务信函和电子邮件中的礼貌原则