商务礼仪:商务宴会上该怎样点酒?
但40%的英国人说他们愿意在私下里表达自己的民族自豪感,相同比例的人说他们在国家举行世界杯和奥运会这样的大型体育赛事时会感到很自豪。
Three out of ten said they felt waves of patriotism in the wake of terrorist attacks on British soil.
十分之三的人说他们在恐怖主义分子袭击英国后迸发出强烈的爱国热情。
Stephen Garnett, editor of This England magazine, said: "We're incredibly disappointed that English people are afraid of displaying the St George's Cross on our patron saint's day.
《英格兰》杂志的编辑史蒂芬•加内特说:“英格兰人不敢在我们的国庆日悬挂红十字旗,这让我们非常失望。
"It was quite shocking to see some of the results, particularly the amount of people that don't fly the flag because of fear of being judged.
“有些调查结果令人震惊,尤其是这么多的人因为害怕遭到指责而不敢挂国旗。
"It just shows what political correctness has done to the English people over the years."
“由此可以看出,这些年来坚持政治上的正确性对英格兰人都产生了什么样的影响。”
The study, which was carried out between the 7th and 14th April, was published to celebrate St. George's Day this Friday.
该调查在4月7日至14日期间开展,旨在纪念本周五的圣乔治节。
Scottish people ranked their patriotism at 7.1 out of ten, the Welsh at 7.06 and the Irish at 6.72, while the Dutch were the most patriotic on 7.18.
苏格兰人对自己的爱国心评分为7.1分(满分10分),威尔士人为7.06分,爱尔兰人为6.72分,荷兰人最爱国,达7.18分。
- 上一篇:结束电话对话的十句话
《商务礼仪:商务宴会上该怎样点酒?》相关文章
- 商务礼仪:商务宴会上该怎样点酒?
- › 商务礼仪之Getting Noticed at Meetings in a Positive Way
- › 商务礼仪系列介绍之商贸英语
- › 商务礼仪:商务宴会上该怎样点酒?
- › 与人交往的商务礼仪
- › 商务礼仪:如何与人沟通?
- › 商务礼仪:名片的知识和礼仪
- › 商务礼仪系列(去老外家做客)
- › 商务礼仪之Surviving the Gender Divide
- › 商务礼仪之Traveling with the Senior Exe
- › 商务礼仪之 Cell Phone Civility
- › 商务礼仪之Knowing Your Boundaries at Work
- › 商务礼仪—— Table Manners(1)
- 在百度中搜索相关文章:商务礼仪:商务宴会上该怎样点酒?
- 在谷歌中搜索相关文章:商务礼仪:商务宴会上该怎样点酒?
- 在soso中搜索相关文章:商务礼仪:商务宴会上该怎样点酒?
- 在搜狗中搜索相关文章:商务礼仪:商务宴会上该怎样点酒?